(Русский) Китайские инвесторы планируют построить ФЭС за $2 млрд в Ахангаране

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) Президенты выразили удовлетворение плодотворными итогами переговоров

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) Обсуждены приоритетные направления развития узбекско-таджикского сотрудничества

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) В Южной Корее представлен торгово-экономический и туристический потенциал Узбекистана

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) Шавкат Мирзиёев: подписание Договора о союзнических отношениях полностью отвечает коренным интересам двух братских народов

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) Ташкент стал Молодежной столицей СНГ

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) В японском городе Хиросима состоялась презентация инвестиционного и туристического потенциала Узбекистана

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) Обсуждены меры по развитию текстильной отрасли

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) Завершилась Вторая министерская встреча стратегического диалога между Советом сотрудничества арабских государств залива и Центральной Азией

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。

(Русский) Президент Узбекистана подчеркнул важность углубления сотрудничества с Советом арабских государств Залива

对不起,此内容只适用于俄文,乌兹别克文和美式英文。